Mimmo & Greg

Mimmo & Greg
Grazie Mariangela, grazie Mimmo!

martedì 17 settembre 2013

PICCOLA DIGRESSIONE POETICA

A volte, in maniera del tutto casuale, passano tra le nostre mani dei libri. Non li cerchiamo: sono loro a cercare noi, e ci trovano. Stamattina mi sono imbattuta in un poema di Pedro Salinas, (Madrid,1891-Boston,1951) poeta spagnolo del quale conoscevo solo il nome e la collocazione nel tempo, senza mai aver letto niente della sua produzione. In copertina, dei versi che subito mi catturano e mi spingono a cercare tra le pagine la parte mancante della lirica, prezioso esempio di rara bellezza e purezza poetica. Ammaliata, scorgo convulsamente le settanta liriche che compongono il poema, ne leggo frammenti, e per un tempo che non so quantificare entro in un'altra dimensione.
Mi è venuto il desiderio di proporre qui questi versi, nonostante non sia la sede più appropriata, e non ci sia un legame diretto con Mimmo. L'unico nesso potrebbe essere il suo amore per la poesia, il suo costante invito a nutrirsi di bellezza.

Il poema di Salinas, pubblicato nel 1933, si intitola La voce a te dovuta, La voz a te debida nella versione originale, e la lirica che ho scelto, è la trentanovesima delle settanta che, seppur non essendo capitoli correlati di un racconto poetico con un principio e una fine, ed essendo perfettamente fruibili come opere singole, vanno armoniosamente a costituire il poema, che ha come elemento dominante l'amore.
I dati della edizione che ho consultato: 
Pedro Salinas,  La voce a te dovuta : poema; introduzione e traduzione di Emma Scoles. - Torino : G. Einaudi, [1979].


Il tuo modo d'amare                      La forma de querer tù
è lasciare che io ti ami,                 es dejarme que te quiera,
il si con cui ti abbandoni                el sì con que me rindes
è il silenzio. I tuoi baci                  es el silencio. Tus besos
sono offrirmi le labbra                   son ofrecerme los labios
perché io le baci.                          para que los bese yo.
Mai parole o abbracci                    Jamas palabras, abrazos,
mi diranno che esistevi                 me diràn que tù existìas,
e mi hai amato: mai.                    que me quisiste: jamàs.    
Me lo dicono fogli bianchi,             Me lo dicen hojas blancas,
mappe, telefoni, presagi;              mapas, augurios, telefonos;
tu, no.                                        tù, no.

E sto abbracciato a te                   Y estoy abrazado a ti
senza chiederti nulla, per timore     sin preguntarte, de miedo
che non sia vero                           a que no sea verdad
che tu vivi e mi ami.                     que tu vives y me quieres.
E sto abbracciato a te                   Y estoy abrazado a ti
senza guardare e senza toccarti,     sin mirar y sin tocarte,
non debba mai scoprire                  no vaya a ser que descubra
con domande, con carezze             con preguntas, con caricias
quella solitudine immensa             esa soledad inmensa
d'essere solo ad amarti.                de quererte solo yo.

Anch'io, come il poeta, non voglio scoprire.

Nessun commento:

Posta un commento

Elenco blog personale